
Partnerskou zemí letošního 32. ročníku mezinárodního veletrhu cestovního ruchu a regionální turistiky Holiday a Region World v PVA Expo Praha v Letňanech se stala Srí Lanka. Je to země oplývající mnoha historickými, architektonickými i náboženskými památkami, a především krásnou přírodou a stejně krásným mořem. Proto jsme zeptali na současnou turistickou přítomnost této ostrovní země vedoucího zastoupení v Rakousku, Švédsku a Švýcarsku Srí Lanka Tourism Promotion Bureau Jagatha Perery a marketingovou specialistku Inoka Gayathri
Jak jste se vyrovnali s dopady covidu na turistický ruch ve Srí Lance:
Inoka Gayathri: Momentálně je Srí Lanka po kovidu bezpečná destinace. Samozřejmě prožili jsme si svoje, stejně jako ostatní země v Asii. Dnes už je to minulost. Lidé už z nemoci nemají obavy. Navíc počty turistů od vás z České republiky i z vedlejšího Rakouska k našemu potěšení rostou.
Jak byste hodnotili Srí Lanku jako turistickou destinaci?
Jagatha Perera: V oblasti turistiky patří náš ostrov mezi turistické špičky. V souladu se světovým trendem jsme udělali hodně pro zdravé životní prostředí o udržitelnou turistiku. Už nyní patříme mezi tzv. nejzelenější země v Asii. Ale stále máme co zlepšovat.

Jaká je v současné době vaše hlavní turistická nabídka?
Jagatha Perera: Srí Lanka se může pochlubit doslova historickým kulturním prostředím, o které pečujeme. Lidé u nás objevují mnohaset leté historické chrámy, koloniální památky i architekturu mistra tropického modernismu Geoffreyho Bawa. Máme překrásné pláže, ale také nabízíme turistiku s dobrodružstvím v horách, lesích, pralesích i pod vodou. Tvrdíme, že u nás si najdou svoje všechny věkové kategorie.
Inoka Gayathri: Pro starší nabízíme kulturu a plážová střediska, kde najdou zábavu i klid. Je tu také mnoho programů pro děti a mládež. Ty odrostlejší se mohou účastnit dobrodružných výprav do vnitrozemí. Jednou z nejatraktivnějších památek Srí Lanky je hora Sigiriya, kterou zapsali do seznamu UNESCO. Jak říkají zasvěcení cestovatelé, jedním z vůbec nejkrásnějších turistických zážitků je pozorování slonů ve volné přírodě, například v Národním parku Minneriya. Je dobré si uvědomit, že historie našeho ostrova sahá více než 2000 let nazpět do historie a mnozí návštěvníci letí k nám nejen kvůli úchvatným plážím, ale právě kvůli ní. Mimochodem, za poslední dva měsíce navštívilo Srí Lanku více než půl milionu turistů z celého světa.

Kdysi se o Srí Lance mluvilo jako o ostrově tisíce drahokamů. Platí to i v současnosti?
Jagatha Perera: To souhlasí. Kromě toho se říká našemu ostrovu i „perla Asie“, nejen protože má prý tvar perly, ale i z důvodu množství zdejších drahokamů, které se již v dávnověku vyvážely do okolních zemí. U nás najdete rubíny, safíry, citríny a podobně. Je zajímavé, že k nám jezdí turisté i za drahokamy.
Mnozí návštěvníci se zmiňují o velice bohatém podmořském světě v okolí ostrova…
Jagatha Perera: Protože jsme, jak jste poznamenal, ostrov a kolem máme Indický oceán, můžeme se pochlubit množstvím bohatých a zajímavých potápěčských terénů a krásných pláží. Velice proslulé je potápěčské středisko Arugambi, které mají rádi i surfaři. Milovníky šnorchlování zase určitě uspokojí korálový reef ostrova Pigeon Island naproti překrásné pláži Nilaveli. Oblíbené jsou v tomto ohledu i pláže Pikadur a Calpedir. Na některých místech, pokud máte štěstí na sezonu, můžete pozorovat velryby. Protože Srí Lanka je jeden z největších ostrovů na světě, najdete tu i vysoké hory a divoké řeky, kde je velice oblíbený rafting. A navíc místní tvrdí, že tu nemají žraloky.
Jak to u vás vypadá s gastronomií?
Inoka Gayathri: Máme v tomto ohledu dlouhou historii, která se opět prolíná s příběhem ostrova jako centra, kde po staletí kotvily lodi a námořníci odpočívali po dlouhé plavbě a zároveň nakupovali zásoby. Zároveň také patřila Srí Lanka mezi tzv. „ostrovy koření“. Odtud vyváželi obchodníci skořici, kardamom, pepř, muškátové ořechy apod. To vše se samozřejmě obrazilo i ve zdejší kuchyni. To turisté velice oceňují. Někteří dokonce tvrdí, že na ostrov jezdí především kvůli zdejšímu kulinářskému umění, které má podle nich magickou moc.
Jagatha Perera: Bylo by také škoda zapomenout na náš pověstný cejlonský čaj, který vyvážíme do celého světa.
Antonín Karoch