Podívejme se do míst, kde ti nejslavnější hudebníci zanechali ve středních Čechách významnou stopu. Nejen pro milovníky hudby připravili ve Středočeské centrále cestovního ruchu novou mapu míst, která jsou spojena s životem a tvorbou našich velikánů v tomto oboru. Zahrnuje zámky, muzea, památníky nebo tipy na naučné stezky a procházky.
S naší novou mapou se mohou návštěvníci vydat po stopách hudebních géniů a objevit místa, kam se rádi vraceli, kde čerpali inspiraci nebo přímo komponovali. Pokud zamíříme za odkazem jednoho z nejvýznamnějších českých skladatelů, Bedřicha Smetany, na zámek Růžkovy Lhotice, přeneseme se do dob jeho bezstarostného mládí. Zdejší Muzeum Podblanicka představuje jeho první krůčky, které vedly až za práh hudební geniality. Další etapu jeho života mapuje Muzeum Benátecka nebo Památník Bedřicha Smetany na Lamberku, kde se zamiloval nejen do okolní krajiny, ale také do dcery místního správce. Tamní památník ukrývá jeho osobní poklady. Oblíbenými místy skladatele byly i zámky Loučeň a Mcely nebo procházky Svatojiřským lesem, kde pil z Boží studánky a snil u rybníka Vidlák.

I když život dalšího našeho hudebního skladatele Antonína Dvořáka zavál do zámoří i do koncertních sálů v různých koutech Evropy, nejraději se vracel do středních Čech. Místem zaslíbeným mu byla rodná Nelahozeves, jejíž okolí měl prochozené křížem krážem. Od loňského roku lze v tomto městě navštívit zrekonstruovaný rodný dům, který tu proměnili v interaktivní muzeum, plné hudby. Tajuplnou atmosféru slavné Rusalky zase připomenou toulky po okolí Vysoké u Příbrami. „Neorenesanční zámeček, ve kterém sídlí Památník Antonína Dvořáka, obklopuje nádherný romantický park a hluboké lesy. Klidné místo, které Dvořáka inspirovalo při psaní hudby, je i dnes plné kultury a umění. Na své si tu přijdou milovníci výstav, koncertů a divadelních představení. V kouzelném prostředí zdejšího parku můžete v červnu slyšet opery Rusalka nebo Čert a Káča, probíhající v rámci akce Středočeské kulturní léto,” informuje Vojtěch Poláček, ředitel Památníku Antonína Dvořáka ve Vysoké u Příbrami.

Za nadčasovými tóny České mše vánoční stojí Jakub Jan Ryba, rodák z Rožmitálu pod Třemšínem, který zde působil jako učitel. Dlouhá léta vedl Školní deník, jehož dochované svazky vystavují v památníku v Podbrdském muzeu. Letošní rok se navíc nese ve znamení výročí. Uplyne totiž 260 let od jeho narození, zároveň i 210 let od jeho tragického skonu. Nešťastnou událost připomíná kamenná mohyla, kterou najdeme v lesním porostu nedaleko obce Voltuš. Mapa nezapomíná ani na operní pěvkyni Emu Destinnovou, a její životní příběh, spojený se zámkem Soutice v Posázaví. V Rožmitále nad Třemšínem se zase usadila Ervína Benešová – Prokešová, technicky nejdokonalejší houslistka české hudby.

Na mapě jsme uvedli i českého dirigenta Václava Talicha, který je neodmyslitelně spjatý s Berounem. Ve městě i zahradě Talichovy vily se každoročně odehrává hudební festival Talichův Beroun. S regionem je spojený také Josef Suk starší, skladatel, houslista a zeť Antonína Dvořáka. Navštívit můžete i jeho památník v Křečovicích nebo se projít Sukovou stezkou v Sedlčanech,” uvádí Jakub Kulhánek, ředitel Středočeské centrály cestovního ruchu. Na mapě také nechybí místa spojená se zakladatelem hudební pedagogiky Josefem Leopoldem Zvonařem, jehož rodištěm byl Kublov na Křivoklátsku. Rodákem z Louňovic pod Blaníkem byl zase Jan Dismas Zelenka. Jako pocta tomuto slavnému hudebníkovi tu pořádají hudební festival Podblanický hudební podzim. Josef Kajetán Tyl, známá osobnost českého národního obrození, se zase narodil v Kutné Hoře, kde můžete navštívit rodný dům s expozicí věnovanou jeho životu a dílu. Tylovo jméno nese také Městské Tylovo divadlo.

Jediný zahraniční mistr, který si vysloužil místo na regionální mapě, je Antonio Vivaldi. Italský hudební skladatel a houslový virtuos totiž pobýval na zámku Křinec, kde řídil zámeckou kapelu.
Novou mapu hudebních míst v polovině března představíme na veletrhu Holiday World na výstavišti v pražských Letňanech. Je k dispozici také v online verzi v českém a anglickém jazyce. Německou, polskou a japonskou jazykovou mutaci doplníme v průběhu března. Tištěnou podobu všech jazykových mutací najdou zájemci od dubna v turistickém informačním centru Středočeské centrály cestovního ruchu v Husově ulici v Praze. Další brožury, mapy a propagační materiály středních Čech jsou k dispozici zde.
Lucie Vurbsová